V pekarni – à la boulangerie

Učenje francoščine v jezikovni šoli vključuje tudi vadenje praktičnih dialogov. Francozi so znani gurmani, niso le ljubitelji baget in rogljičkov, temveč na splošno kruha in peciva.

učenje francoščine

Kako kupujemo v francoski pekarni?

  • Prodajalka: Bonjour, monsieur. – Dober dan, gospod.
  • Vi: Bonjour. Je voudrais une baguette, s’il vous plaît. – Dober dan. Eno bageto, prosim.
  • Prodajalka: Voilà. Ce sera tout ? – Izvolite. Je to vse?
  • Vi: Non. Vous avez des croissants aux amandes ? – Ne. Ali imate mandljeve rogljičke?
  • Prodajalka: Oui, monsieur, vous en voulez combien ? – Da, koliko jih želite?
  • Vi: Cinq, s’il vous plaît. – Pet, prosim.
  • Prodajalka: Alors, une baguette et cinq croissants aux amandes. 8 euros 20, s’il vous plaît. – Torej, ena bageta in pet mandljevih rogljičkov. 8,20 evra prosim.
  • Vi: Voilà. Excusez-moi, je voudrais aussi une tarte aux fraises. – Izvolite. Oprostite, še eno jagodno pito bi.
  • Prodajalka: Voilà. Alors 20 euros 20, s’il vous plaît. – Izvolite. Torej 20,20 evra, prosim.
  • Vi: Tenez. – Izvolite.
  • Prodajalka: Merci, monsieur. Bonne journée. – Hvala, gospod. Lep dan.
  • Vi: Au revoir. – Na svidenje.

In kaj vse lahko kupimo v francoski pekarni?

francoščina slovenščina
la baguette bageta
le croissant rogljiček
la brioche brioš
le gâteau torta
le pain blanc/bis bel/črn kruh
le pain de mie toast
la tarte aux pommes/aux fraises jabolčna/jagodna pita
le pain complet polnozrnat kruh
le bretzel presta
le pain aux graines kruh s semeni
le pain de maîs koruzni kruh
le pain aux raisins kruh z rozinami

Rogljičke in piškote namakajo v kavi ali kakavu

Francozi za zajtrk jedo rogljičke, piškote radi pomakajo v kavo (tremper dans le café) ali kakav.

Košarica za kruh (la corbeille à pain)

učenje francoščineKošarica za kruh je precej priljubljena, v njej pa je ponavadi tudi nož za kruh (le couteau à pain). Kruh ponavadi odložijo kar na prt (la nappe), tudi v restavraciji, če pa jedo recimo sir, tudi kar na rob krožnika.

Kruha ne postavite na glavo

Ne smete pa kruha postaviti na glavo (mettre le pain à l’envers) oziroma z zgornjo stranjo navzdol, saj naj bi to prinašalo nesrečo.

Bageto lomimo

Ko kupite svežo bageto ali drug kruh, ga nikar ne odgriznite, tudi če vas zamika, da bi ga jedli takoj – to se Francozom ne zdi najlepše, zato ga raje odlomite. Preberite več o bagetah.

Ali se lahko s kruhom pomaže krožnik?

Francozi pravijo, da ja! Predvsem v krogu družine ali prijateljev. V slengu lahko še  dodate pohvalo: To je tako dobro! (C’est trop bon!)

Učenje francoščine v jezikovni šoli Lingula vključuje tako praktične dialoge kot spoznavanje francoske kulture.

Imate vprašanja o učenju francoščine, vas zanima več?

Pokličite nas na 080 23 52 ali nam pišite na info@lingula.si. Z veseljem vam bomo svetovali.