Učenje francoščine v jezikovni šoli vključuje tudi vadenje praktičnih dialogov. Francozi so znani gurmani, niso le ljubitelji baget in rogljičkov, temveč na splošno kruha in peciva.
Kako kupujemo v francoski pekarni?
- Prodajalka: Bonjour, monsieur. – Dober dan, gospod.
- Vi: Bonjour. Je voudrais une baguette, s’il vous plaît. – Dober dan. Eno bageto, prosim.
- Prodajalka: Voilà. Ce sera tout ? – Izvolite. Je to vse?
- Vi: Non. Vous avez des croissants aux amandes ? – Ne. Ali imate mandljeve rogljičke?
- Prodajalka: Oui, monsieur, vous en voulez combien ? – Da, koliko jih želite?
- Vi: Cinq, s’il vous plaît. – Pet, prosim.
- Prodajalka: Alors, une baguette et cinq croissants aux amandes. 8 euros 20, s’il vous plaît. – Torej, ena bageta in pet mandljevih rogljičkov. 8,20 evra prosim.
- Vi: Voilà. Excusez-moi, je voudrais aussi une tarte aux fraises. – Izvolite. Oprostite, še eno jagodno pito bi.
- Prodajalka: Voilà. Alors 20 euros 20, s’il vous plaît. – Izvolite. Torej 20,20 evra, prosim.
- Vi: Tenez. – Izvolite.
- Prodajalka: Merci, monsieur. Bonne journée. – Hvala, gospod. Lep dan.
- Vi: Au revoir. – Na svidenje.
In kaj vse lahko kupimo v francoski pekarni?
francoščina | slovenščina |
la baguette | bageta |
le croissant | rogljiček |
la brioche | brioš |
le gâteau | torta |
le pain blanc/bis | bel/črn kruh |
le pain de mie | toast |
la tarte aux pommes/aux fraises | jabolčna/jagodna pita |
le pain complet | polnozrnat kruh |
le bretzel | presta |
le pain aux graines | kruh s semeni |
le pain de maîs | koruzni kruh |
le pain aux raisins | kruh z rozinami |
Francozi za zajtrk jedo rogljičke, piškote radi pomakajo v kavo (tremper dans le café) ali kakav. Ne smete pa kruha postaviti na glavo (mettre le pain à l’envers) oziroma z zgornjo stranjo navzdol, saj naj bi to prinašalo nesrečo. Ko kupite svežo bageto ali drug kruh, ga nikar ne odgriznite, tudi če vas zamika, da bi ga jedli takoj – to se Francozom ne zdi najlepše, zato ga raje odlomite. Preberite več o bagetah. Francozi pravijo, da ja! Predvsem v krogu družine ali prijateljev. V slengu lahko še dodate pohvalo: To je tako dobro! (C’est trop bon!) Učenje francoščine v jezikovni šoli Lingula vključuje tako praktične dialoge kot spoznavanje francoske kulture. Imate vprašanja o učenju francoščine, vas zanima več? Pokličite nas na 080 23 52 ali nam pišite na info@lingula.si. Z veseljem vam bomo svetovali. Košarica za kruh (la corbeille à pain)
Košarica za kruh je precej priljubljena, v njej pa je ponavadi tudi nož za kruh (le couteau à pain). Kruh ponavadi odložijo kar na prt (la nappe), tudi v restavraciji, če pa jedo recimo sir, tudi kar na rob krožnika.
Kruha ne postavite na glavo
Bageto lomimo
Ali se lahko s kruhom pomaže krožnik?