Francoščina in zanimivi belgijski izrazi

Tečaj francoščine je idealna priložnost za piljenje tega jezika in spoznavanje pestre frankofonske kulture. Zanimivih francoskih izrazov ne uporabljajo le Francozi, ampak tudi v drugih francosko govorečih deželah. Iz Belgije prihaja kar nekaj zabavnih fraz.

tečaj francoščine

Zakaj je Belgija »ploščata dežela« (le plat pays)?

S tem izrazom je slavni belgijski pevec (le chanteur) Jacques Brel poimenoval svojo domovino Belgijo v eni od svojih pesmi (la chanson). Izraz se še posebej nanaša na predel ob Severnem morju. Pravi, da so edine gore v Belgiji katedrale (la cathédrale).

Poslušajte pesem.

Bi radi govorili kot Jacques Brel?

tečaj francoščine

Če bi se radi kdaj pa kdaj izrazili kot slavni Jacques Brel ali pa če boste potovali po Belgiji, vam morda prav pridejo spodnji izrazi.

 

Jacques Brel leta 1962.

Foto: Jac. de Nijs

  • À pouf (au hasard)

Belgijci želijo z izrazom à pouf povedati, da je nekaj prišlo kar tako zlahka ali slučajno (au hasard).

Primer: Cette voiture, je ne l’ai pas eu à pouf, j’ai payé beaucoup.

  • Avoir un œuf à peler avec quelqu’un (avoir un compte à régler avec quelqu’un)

tečaj francoščineZ zabavnim izrazom, da morajo z nekom olupiti (peler) jajce, povedo, da morajo z nekom še razčistiti ali obračunati.

Primer: J’ai un œuf à peler avec ma collègue.

  • Perdre ses tartines (perdre nord)

Ko je nekdo zmeden, se mu meša ali izgublja glavo, Francozi zanj pravijo, da »izgublja sever«, Belgijci pa, da izgublja kruhke.

Primer: Je crois qu’il ait perdu ses tartines.

  • Ah ben non peut-être (oui)

Če rečejo »ah, no dobro, ne, mogoče«, to pomeni da.

Primer: Tu veux du chocolat ? Ah ben non peut-être.

  • Ah ben oui peut-être (non)

Ko pa uporabijo izraz »ah, no dobro, ja, mogoče«, to pomeni ne.

Primer: Tu prends un verre de vin? Ah ben oui peut-être.

  • le pain français (la baguette)

tečaj francoščineNamesto besede bageta uporabljajo izraz »francoski kruh«.

 Primer: Je vais prendre le pain français.

  • être bleu de quelqu’un (être amoureux de quelq’un)

Izraz biti »moder od nekoga« pomeni, da smo v to osebo zaljubljeni.

Primer: Il est bleu d’elle.

Tečaj francoščine v jezikovni šoli Lingula poteka v prijetnem in sproščenem vzdušju. To pripomore, da nas ni strah spregovoriti v tujem jeziku.

Imate vprašanja o tečaju francoščine, vas zanima več?

V Linguli prisegamo na pomembnost govora, pogovora in dogovora. Pokličite nas na 080 23 52 ali nam pišite na info@lingula.si.