Francoščina in »morski izrazi«

Tečaj francoščine je odlična priložnost za širjenje besedišča, sproščen pogovor ter spoznavanje zanimive in bogate francoske kulture. Francija in francoski jezik sta zelo povezana z morjem, saj zahodni del celinske Francije obliva Atlantski ocean, južni del pa Sredozemsko morje. Poleg tega pod Francijo sodi še množica otokov (l’Île), ne le ob francoski obali, ampak tudi prekomorskih. Zato smo zbrali nekaj morskih izrazov.

  • Une mer d’huile

Ko v francoščini morje opišemo kot oljnato oz. kot olje, to tako kot v slovenščini pomeni, da je mirno in brez valov.

Primer: Ce matin était la mer d’huile.

  • Une mer mauvaise

Slabo morje pomeni, da je to valovito, zelo razburkano in nevarno.

Primer: Les citoyens se sont noyés un jour où la mer étais mauvaise.

  • Ce n’est pas la mer à boire.

Izraz izhaja iz 17. stoletja, iz basni Jeana de la Fontaina. Čeprav dobesedno pomeni, da nekaj ni morje za popiti, dejansko izraža nezmožnost nekaj narediti. Uporablja se le v nikalni obliki, večinoma kot odgovor nekomu na pritoževanje, da ne zmore storiti nečesa, kar mu je bilo naročeno.

Primer: Je vous demande simplement de le faire à ma place, ce n’est pas la mer à boire!

  • Une goutte d’eau dans la mer

Kapljica vode v morju ali oceanu tudi v francoščini pomeni malenkost oz. nekaj zelo majhnega v primerjavi z morjem ali oceanom oziroma s količino določene stvari.

Primer: C’est une goutte d’eau dans la mer, dans l’océan.

  • Mal de mer

Tako kot pri drugih sestavljankah z besedico mal, ki pomeni slabo, tudi ta besedna zveza pomeni morsko slabost ali bolezen.

Primer: Elle a toujours mal de mer.

  • (Lancer) une bouteille à la mer

Izraz (lancer) steklenico v morje izhaja iz konkretnega dejanja, ko brodolomec vrže v morje steklenico s klicem na pomoč. Se pa zdaj uporablja tudi, ko nekdo prosi za pomoč, pa je izredno malo možnosti, da jo bo dobil.

Primer: Le plus vieux message dans une bouteille à la mer est banal, son histoire l’est beaucoup moins.

Tečaj francoščine v jezikovni šoli Lingula je poln sproščenih pogovorov o zanimivostih Francije in njene kulture.

Imate vprašanja o tečaju francoščine, vas zanima več?

V Linguli prisegamo na pomembnost govora, pogovora in dogovora. Pokličite nas na 080 23 52 ali nam pišite na info@lingula.si.